外貿(mào)網(wǎng)站,雙語網(wǎng)站建設的翻譯要點
2022-12-11 加入收藏
The translation essentials of bilingual website construction
對于有海外客戶的企業(yè)來說,使網(wǎng)站內(nèi)容可以用最常用語言訪問是將web訪問者轉(zhuǎn)變?yōu)榭蛻舻闹匾襟E。畢竟人們不太可能在不完全理解的情況下繼續(xù)購買產(chǎn)品或預訂服務。建設雙語網(wǎng)站最重要的部分是翻譯。那么到底需要翻譯什么呢?
For businesses with overseas customers, making content available in the most commonly used languages is an important step in turning web visitors into customers. After all, people are unlikely to continue buying products or booking services without fully understanding them. The most important part of building a bilingual website is translation. So what exactly do we need to translate?
實際上,網(wǎng)站的大部分拷貝,從主頁上的文本框到菜單上的按鈕,如果使用的是Wix Stores這樣的電子商務平臺,那么所有的在線零售細節(jié)都會被復制。除了從第一語言到第二語言的文字轉(zhuǎn)換之外,還要注意文化的引用。是否用一種語言或文化背景下特有的雙關(guān)語使“呼叫-行動”按鈕文本更加生動活潑。其實只需要在轉(zhuǎn)換到第二語言時,要記得找到相同的短語,或者使用相似的語氣。
In fact, most copies of the site, from text boxes on the home page to buttons on the menu, all the online retail details will be copied if an e-commerce platform like Wix Stores is used. In addition to the literal conversion from the first language to the second language, pay attention to cultural references. Whether to enliven the call-action button text with puns specific to a language or cultural context. You just need to remember to find the same phrase or use a similar tone when switching to a second language.
文本不是頁面上唯一可以“翻譯”的元素。同樣的道理也適用于圖像。例如,如果提供本地化服務,并希望顯示來自世界各地站點的程序照片,則可以選擇所需的圖像來匹配文本的區(qū)域語言。翻譯時最后要注意的一個細節(jié)是日期。對于那些因為月份和日期的格式與他們的個人習慣不同(12/04是4月12日還是12月4日)而錯過了最后期限或會議的人來說,這就會顯得比較麻煩。所以說對第二語言的傳統(tǒng)日期和時間格式做一些研究,或者通過簡單地寫出完整的月份來保證它的安全。
Localization service and want to display program photos from sites around the world, you can choose the images you want to match the regional language of the text. One last detail to note when translating is the date. This can be troublesome for those who have missed a deadline or meeting because the month and date format is different from their personal habits (12/04 is April 12 or December 4). So do some research on the traditional date and time format of the second language, or simply write out the entire month to keep it safe.
將整個站點翻譯成一種新語言的過程會比較枯燥和痛苦。然而一旦已經(jīng)用主要語言建立了網(wǎng)站,其實就在簡化這個過程上邁出了重要的一步。雙語網(wǎng)站 建設結(jié)構(gòu)——本質(zhì)上是一個路線圖,引導通過轉(zhuǎn)換過程到第二種。上海奎晶科技是一家常年合作世界500強企業(yè)的專業(yè)網(wǎng)站建設公司,如果您有建設雙語網(wǎng)站的需求,歡迎聯(lián)系我們
Translating the entire site into a new language can be tedious and painful. However, once you've built your site in the main language, you've taken an important step towards simplifying the process. Bilingual website construction structure - essentially a roadmap that leads through the conversion process to the second. Shanghai kuijing technology co., LTD. Is a professional website construction company collaborating with the world's top 500 enterprises. If you have the need to build a bilingual website, you are welcome to contact us